como
1 adv u (manera) how: hazlo c. quieras, do it however you like; me gusta c. habla, I like the way he speaks u (semejanza, equivalencia) as: es como tú, he’s just like you; terco c. una mula, as stubborn as a mule u (conformidad) as: c. estaba diciendo…, as I was saying… c. indica el prospecto, as the instructions say u (aproximadamente) about; c. a la mitad de camino, more or less halfway; c. unos treinta, about thirty|2 conj u c. [+ subj], (si) if: c. no comas, no vas al cine, if you don’t eat, you won’t go to the cinema u (porque) as, since; c. llamó tan tarde, ya no me encontró, as he phoned so late, he didn’t find me in u c. si, as if; c. si nada o tal cosa, as if nothing had happened; fam c. si lo viera, I can just imagine it|3 prep (en calidad de) as: lo aconsejé c. amigo, I advised him as a friend; visitó el museo c. experto, she visited the museum as an expert
¿As, like o how?
As se usa para hablar de la función, uso, papel o trabajo de una persona o cosa (trabajó como camarera durante las vacaciones, she worked as a waitress during the holidays) o para comparar dos acciones o situaciones y expresar su similitud. En este caso es necesario disponer de un verbo: Entró de botones, como lo había hecho su padre veinte años antes. He entered as an office-boy, as his father had twenty years before.
Cuando como va seguido de un sustantivo o pronombre también puedes usar like para comparar dos acciones o situaciones: Es como su padre. He’s just like his father. Sin embargo, si va seguido de una preposición, hay que usar as: En marzo, como en abril, llovió. In March, as in April, it rained.
Nunca debes usar how en comparaciones, porque sólo expresa la manera de hacer las cosas: ¿Cómo lo hiciste?, How did you do it?